diff options
-rw-r--r-- | winsup/doc/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | winsup/doc/faq-api.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | winsup/doc/faq-using.xml | 50 |
3 files changed, 35 insertions, 38 deletions
diff --git a/winsup/doc/ChangeLog b/winsup/doc/ChangeLog index 74a38458a..830a233c1 100644 --- a/winsup/doc/ChangeLog +++ b/winsup/doc/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-03-31 Corinna Vinschen <corinna@vinschen.de> + + * faq-using.xml (faq.using.unicode): Modernize. + (faq.api.symlinkstoppedworking): Move here from faq-api.xml. + 2009-03-30 Dave Korn <dave.korn.cygwin@gmail.com> * faq-using.xml (faq.using.bloda): Update with new entries. diff --git a/winsup/doc/faq-api.xml b/winsup/doc/faq-api.xml index 2f7a9f15a..ff6ef2052 100644 --- a/winsup/doc/faq-api.xml +++ b/winsup/doc/faq-api.xml @@ -201,24 +201,6 @@ the environment variable CYGWIN. </para> </answer></qandaentry> -<qandaentry id="faq.api.symlinkstoppedworking"> -<question><para>Why do some of my old symlinks don't work anymore?</para></question> -<answer> - -<para>Beginning with Cygwin 1.7, Cygwin supports multiple character sets. -Symlinks created with Cygwin 1.7 are using the UTF-16 character set, which is -portable across all character sets. Old symlinks were written using your -current Windows codepage, which is not portable across all character sets. -If the target of the symlink doesn't resolve anymore, it's very likely that -the symlink points to a target filename using native, non-ASCII characters, -and you're now using another character set than way back when you created -the symlink.</para> - -<para>Solution: Delete the symlink and create it again under you new Cygwin. -The new symlink will be correctly point to the target no matter what character -set you're using in future.</para> -</answer></qandaentry> - <qandaentry id="faq.api.executables"> <question><para>Why do some files, which are not executables have the 'x' type.</para></question> <answer> diff --git a/winsup/doc/faq-using.xml b/winsup/doc/faq-using.xml index 9650538ba..ad6043863 100644 --- a/winsup/doc/faq-using.xml +++ b/winsup/doc/faq-using.xml @@ -367,19 +367,15 @@ formfeed character to your file. <answer> <para>Internationalization is a complex issue. The short answer is that -Cygwin relies on the setting of the CYGWIN environment variable as well -as on the setting of LANG/LC_xxx environment variables.</para> - -<para>To get UTF-8 support you must set the environment variable CYGWIN -so that it contains the substring "codepage:utf8". This is required in -Cygwin so far to get correct translation from Windows wide character -filenames to their UTF-8 counterpart. Applications on the other hand -require the setting of the LANG, LC_ALL, or LC_CTYPE environment variables. -To get UTF-8 support you can set, for instance, $LANG to "en_US.UTF-8". -This will give you support for the UTF-8 character set. Note that the -language part has to contain a valid language specifier, but is otherwise -so far ignored by newlib, the underlying C library. There's no support -for correct language-specific collation, monetary or date/time-related +Cygwin relies on the setting of the setting of LANG/LC_xxx environment +variables.</para> + +<para>To get UTF-8 support you must set the LANG, LC_ALL, or LC_CTYPE +environment variables. To get UTF-8 support you can set, for instance, +$LANG to "en_US.UTF-8". This will give you support for the UTF-8 character +set. Note that the language part has to contain a valid language specifier, +but is otherwise so far ignored. There's no support for correct +language-specific collation, monetary or date/time-related string handling. This is planned for a later release, though.</para> <para>To type international characters (£äö) in @@ -391,23 +387,19 @@ string handling. This is planned for a later release, though.</para> set convert-meta off set output-meta on set input-meta on - set kanji-code sjis </screen> <para>These are options to the <literal>readline</literal> library, which you can read about in the <literal>bash(1)</literal> and <literal>readline(3)</literal> man pages. Other tools that do not use <literal>readline</literal> for display, such as <literal>less</literal> -and <literal>ls</literal>, require additional settings, which could be put -in your <literal>~/.bashrc</literal>: +and <literal>ls</literal>, might require additional settings for doublebyte +or multibyte charsets, which could be put +in your <literal>~/.bashrc</literal>, for instance: <screen> alias less='/bin/less -r' alias ls='/bin/ls -F --color=tty --show-control-chars' -export LANG="ja_JP.SJIS" -export OUTPUT_CHARSET="sjis" </screen> -These examples use the Japanese Shift-JIS character set, obviously -you will want to change them for your own locale. </para> </answer></qandaentry> @@ -975,6 +967,24 @@ Cygwin application providing a native GUI. </para> </answer></qandaentry> +<qandaentry id="faq.api.symlinkstoppedworking"> +<question><para>Why do some of my old symlinks don't work anymore?</para></question> +<answer> + +<para>Beginning with Cygwin 1.7, Cygwin supports multiple character sets. +Symlinks created with Cygwin 1.7 are using the UTF-16 character set, which is +portable across all character sets. Old symlinks were written using your +current Windows codepage, which is not portable across all character sets. +If the target of the symlink doesn't resolve anymore, it's very likely that +the symlink points to a target filename using native, non-ASCII characters, +and you're now using another character set than way back when you created +the symlink.</para> + +<para>Solution: Delete the symlink and create it again under you new Cygwin. +The new symlink will be correctly point to the target no matter what character +set you're using in future.</para> +</answer></qandaentry> + <qandaentry id="faq.using.symlinks-samba"> <question><para>Why don't symlinks work on samba-mounted filesystems?</para></question> <answer> |